“所以,你一定是遇到了什么困难。”
何桑看着程又阳不说话。
有一股暖流顺著心脉,填满胸腔,暖到她有点委屈,有点哽咽,有点想哭。
“你们学心理学的还有点本事,这也能看出来。”
“······请你们这些外行人停止对心理学的想象,我们真的不教这些。”
*
有一件雕塑作品被扣在了英国海关,海关需要相应的法律文件。
何桑把邮件转发给林,不一会儿林就回复了,带上了一大串附件,正文里叮嘱她先找有资质的翻译机构做翻译,再发给海关。
何桑瞟了一眼附件,一大串文件名里,有一个词格外显眼。
defun。
西语“死亡”的意思。
那份文件的全名是:Elcertificadodedefun(1)
死亡证明。
何桑愣了,又看了看其它的文件。
Testamento,遗嘱。
Escriturar,财产公正。
······
在这里工作的这一两周里,她知道这些艺术品大多价值不菲,也可以从中窥见程又阳的天文身家。
何桑不傻,她知道这些顶级富人的财富还是少问为妙,所以从未多问。
只是那些从未多问的故事,通过简简单单几个文件名,猝然展现在眼前时,还是震撼到了她。
何桑一边确认这几份文件,一边和翻译机构沟通。
她先打开那份标着(1)的死亡证明,这份证明属于一位叫“BellaKaMang”的女士。
既然有死亡证明(1),那应该还有死亡证明(2)。何桑找了找,马上发现了一份标着(2)的死亡证明,这一份属于一位叫“Youheg”的女士。
Youheg,看名字应该是程又阳的姐姐或者妹妹。
那么BellaKaMang女士极有可能是他们的母亲,可为什么是g而不是和她子女一样的g?
何桑给林发消息:「可以问一下BellaKaMang女士的名字构成吗?以及她的姓氏是否拼错?」
「firstname:Bella,middlename:KaMan,lastname:g。」(名Bella,中间名KaMan,姓氏g)
「程的粤语拼音g。」
给翻译公司把一切都叮嘱好,这项任务暂且告一段落。
何桑还是没忍住好奇心,打开谷歌,搜索“BellaKaMang”。
没有搜到有用的搜索结果。
何桑去掉中间名,只搜“Bellag”。
这次有一则西语新闻。